詩學析論(平)



博客來

博客來

嗨!

您正在找 詩學析論(平) 這本書嗎?

這本 詩學析論(平) 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 詩學析論(平) 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 詩學析論(平) 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 詩學析論(平) 的內容簡介



「詩學析論」,收錄張春榮十二年來有關詩學論述,計十九篇。本諸實際創作經驗及學養,由古典走向現代,一則闡釋古典詩的抒情傳統,一則企圖捕捉現代詩獨特的風貌;進而溝通今古,展現詩歷來浩瀚璀璨的天空。尤其,作者兼具創作經驗,以淺白語言撰寫嚴謹的學術論文,舉證周詳,探索精微,每多獨到見解,頗有參考價值。

  • 出版社:三民

    新功能介紹
  • 出版日期:1987/11/01
  • 語言:繁體中文


商品網址: 詩學析論(平)

博客來











計量經濟及高等研究法(附光碟)



華人與呂宋貿易(1657—1687):史料分析與譯註



博客來網路書店 >運輸經濟學(第3版)



圖解Amos在學術研究之應用(附光碟)(2版)



現代經濟成長與傳統儒學



經濟學(8版)



經濟學家說書



經濟學導論(中文第一版) 2012年 (Introduction to Economic Reasoning 8-E)



總體經濟學:給學管理的同學



公共經濟學



追趕的極限:台灣的經濟轉型與創新



China’s Pan-Pearl River Delta:Regional Cooperation and Development















英漢翻譯教程



翻譯評賞



語言與翻譯的政治



翻譯新語(精)



譯學新論



翻譯新探



翻譯論集



翻譯散論(精)



神似與形似



翻譯偶語(平)



翻譯偶語(精)



當代翻譯理論



英漢與漢英翻譯



翻譯美學導論



英漢漢英新編翻譯手冊



翻譯散論(平)





博客來

商品網址: 詩學析論(平)

博客來



他大概是發現我的表情有點歪掉,就接著說:「當然,你別見怪,我不是說台灣的『人情』不怎麼樣,只是你也知道,這種東西主要還是主觀感受,可能今天你遇到的剛好多數是好人,或是旅遊體驗被親切招待了,你就覺得這地方真是什麼都好美死你了,但是這不就跟瞎子摸象或買彩票一樣嘛?你遇到好的那是你幸運,你遇到一點點不好的,難道這地方就全是壞的嗎?所以台灣到底是一鍋好粥,還是老鼠屎多或少,這個東西沒能說個準,我也從不人云亦云,但我只能說,到目前為止我來的遇到的台灣同學,都是相當友善的,有時候我甚至會覺得他們友善過了頭,我實在是吃不消……我是同時字面上意義跟象徵意義的吃不消,目前為止許多老師同學經常性的請我吃飯,送他們各自家鄉特產給我,說是讓我除了自用之外,還能帶回去給我爸媽嘗嘗,我的肚子都快撐死啦……」



別在同溫層裡取暖

聽著他連珠炮式的講了一長串,說到最後還用手比了一下自己有點圓潤的肚子,我忍不住大笑出來。「感覺是個熱情大方的大陸同學呢!」我一拍他的肩膀說道。

「至於你剛剛說,你不會少談政治,我覺得你說得一點都沒錯啊,其實我們生活處處都是政治,攤開來談本來就沒什麼,有時候意見不合很正常的,我們彼此交流就是要有『求同存異』的氣度跟共識嘛,不然到最後大家同溫層那麼厚,在自己的小世界裡面相濡以沫,這樣子只會越來越孤立排外吧。」

他說:「你剛才說同溫層,取暖,應該就是我們這邊說『抱團取暖』的意思吧,我很同意啊,只是之前認識的一些台灣同學往往都會有意無意避開我的問題,我幾次追問,後來都覺得不好意思了,不想變成同學眼中的怪人。哈哈哈哈!」他爽朗的笑著,我看他不閃不避,眼神直視著我,滿是誠懇,我也就不設防的回答:「那比如,你剛才的問題,大概是有多尖銳?有多尖銳就問吧,我一定知無不言!」

聽到我這麼說,他緩緩道來:「其實我也不是問多尖銳,我就光是連問個『你怎麼看待兩岸分隔時代的歷史傷痕?』、『對你來說,大陸是個怎麼樣的地方』,同學們當然會回答一些比較檯面上的套話嘛,但是真要再問下去,想知道他們如何從兩岸分隔多年一直到開放探親、旅遊交流後的發發,再到現代近十多年來的『兩岸融合』、『兩岸大交流』時代,他們感覺上很避談前面那段,只說那是歷史,但對我們近代發展又不甚了解,以為我們還很窮,當然有些懂的人還是有的,不是個個都井底之蛙,然而對於最近十年的事,又特別義憤填膺,我總覺得,這些跟我差不多年紀或差不了幾歲的,他們對我黨有著滿腔的仇恨啊……可是如果再問下去,他們就學著我,笑笑說『不好說』……」

看著他一臉無奈、兩手一攤,我也只能說:「其實這些議題不是不能說,只是看兩邊要『怎麼說』。如果基礎的一些事實、共識部分不存在,或是博客來書局對於現實的一些知識性、數據類的東西完全說不在一個水平上,那麼說要好好交流,也只能祈求彼此都是友善的人了。」

什麼都擋不住親情

我們彼此打趣的聊了一會兒之後,忽然話題又回到相聲段子之上,他說:「《這一夜,誰來說相聲?》裡面,我最喜歡的段子,就是《四郎探母》。你還記得剛才那邊有人大聲叫好嗎?」我說:「該不會就是你吧!」他嘿嘿一笑:「是的,正是在下。」

「白壇:您倒是介紹一下您父親是在什麼情況之下回去的/嚴歸:當初在剛來台灣的頭二十年呢,兩邊兒都不准通信不是?後來到了民國六十幾年的時候那邊兒可以通信了,我父親就拿出了楊四郎冒險犯難的精神,托朋友從美國輾轉把這信寄回老家去/白壇:那個時候真是唯一的辦法啦/嚴歸:有一回我父親請老長官到我們家來吃飯,兩個人在酒酣耳熱之際,老長官就對我父親說:『欸,老嚴啊,聽說你最近往家裡頭寫信啊,會不會太那個什麼了點兒啊?』」(《這一夜誰來說相聲》.〈四郎探母〉)

我們聊到這段,我給他說明了一下,當時是個「反攻大陸」的年代,也是個「保密防諜、人人有責」的時代,那個年代,如果被當成匪諜,基本上就萬劫不復,什麼都不用想了……

「嚴歸:爸爸一聽這話,一拍桌子就說:『報告老長官,我現在往家裡頭寫信,一不是想通情報,二不是想升官發財,我反對的是共產黨,不是我媽媽呀……』,老長官一聽這話一拍桌子就說:『好!這才是男子漢,就當我沒問』/白壇:痛快/嚴歸:一會兒功夫老長官不放心,就叮嚀著我父親說:『現在寫信回去到底是敏感了點兒啊,千萬別給自己找什麼麻煩喔』,爸爸一聽這話一拍桌子就說:『報告老長官,現在要是有誰能讓我回去見我娘一面,就算當場把我給槍斃了我眉頭都不會皺一下』,老長官一聽這話一拍桌子就說:『好!這才是人,就當我沒說!』」(《這一夜誰來說相聲》.〈四郎探母〉)

首次出國就是回國

這段《四郎探母》裡頭,把那年代的凶險刻畫得很是淺白易懂,然而思念母親,與通信的風險比起來,沒有任何的阻絕,可以把對親情的懷念給攔截下來。是的,我記得,我當然記得,《四郎探母》裡頭讓我最印象深刻的那句蒼涼哀傷的話:「這輩子第一次出國,就是為了回國……」

我飽含情緒的跟那位南京同學說出這句話,跟他說,對我來說,你們理所當然的是我的手足同胞,我們這是與生俱來,不是後天人為營造的。實在想不到,一段三十年前的相聲段子,一個兩岸之間顛沛流離的時代故事,竟然在今時今日,還在我們身上運轉著,成為連結我們之間的戲劇化繩索。

(旺報)


2B1920051F823207
arrow
arrow

    mortegaalv 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()